Concernant le catalogue d'exposition

mercredi 8 mars 2006 [16:58:04]





Concernant le catalogue d’exposition.

Nous n’avons finalement retenu pour l’établissement du catalogue que les pratiques de l’exposition qui ont pu réaliser la totalité des différentes étapes comme indiqué.

L’essentiel, dans cette exposition, étant l’usage fait du mode d’emploi avant toute autre chose. La réflexion critique sur l’exposition venant après l’action, après le passage à l’acte de la visite de l’exposition, la pratique attentive du mode d’emploi .

Aussi, les points de vue critiques, souvent intéressants, ou les parcours à moitié faits de l’exposition ne peuvent rendre compte de ce qui était proposé comme une expérience, un immersion plutôt précise dans un projet à réaliser, une pratique proposée d’exposition.
Peut-on parler d’un film que l’on a pas vu, ou vu qu’à moitié?
Peut-on se contenter de lire un roman en diagonale?
Peut-on voir une image d’un seul clin d’oeil?
Je ne le pense pas.
C’est la raison pour laquelle, nous ne faisons apparaître ici dans ce catalogue d’exposition que les pratiques entières, celles qui ont répondu, avec grande ouverture d’esprit et simplicité au Mode d’Emploi n° 1. On remarquera la liberté d’interprétation que cela a pu permettre aux visiteurs qui lui sont restés fidèles à leur manière.
Interpréter une partition c’est la jouer au plus juste pour en jouir pleinement. Cette Exposition Mode d’Emploi n° 1 de même.
Jouer, c’est composer avec les règles du jeu. Ne pas les observer, c’est un peu de liberté et de jouissance en moins.

Cette décision n’a pas été facile à prendre.
En effet, nombre de témoignages relatant l’exposition à moitié faite ou préjugeant de celle-ci représentent un intérêt documentaire certain par rapport à l’exposition. Mais s’agit-il encore de l’Exposition Mode d’Emploi n°1?
Je ne le pense pas. il s’agit d’autre chose, de très intéressant, relatif à l’exposition, mais pas en relation avec elle. Et comme le catalogue a pour objet de rendre compte de cette exposition là précisemment et ce, grâce aux visiteurs qui l’ont vu, ces points de vue n’y figurent pas.
Entre le relatif et la relation, le choix s’est porté sur la relation.

Néanmoins, il a été décidé de réaliser un «complément d’information sur l’exposition» pour rendre compte aussi des autres pratiques.

Merci et bravo à tous les visiteurs.



Concernant la transcription écrite des manuscrits des visiteurs de l’exposition.

Je me suis efforcé, dans la mesure du possible et sur la demande des visiteurs de corriger les fautes d’orthographe ainsi que les erreurs de syntaxe les plus évidentes.
Il eut été possible de ne pas le faire et d’apprécier alors les erreurs souvent intéressantes que ça pouvait donner quelques fois au texte. Pour cela il est toujours possible de se référer aux originaux conservés par Eriko Momotani. La lisibilité a été préférée au rendu brut.


Antoine Moreau